Đức Thánh Cha Phanxico Dâng Hiến Nước Nga Và Ukraine cho Trái Tim Vẹn Sạch Mẹ Maria.

0
669

“Gần một tháng đã trôi qua kể từ khi bùng nổ cuộc chiến ở Ukraine, và sự xung đột này vẫn đang hàng ngày gây ra nỗi đau cho những người dân vô tội và đe dọa hòa bình thế giới. Vào giờ phút đen tối này, Giáo hội được kêu gọi cách khẩn thiết cầu nguyện trước vị Hoàng Tử Hòa Bình và thể hiện sự gần gũi của mình với những người bị ảnh hưởng trực tiếp bởi cuộc xung đột này”.

Đó là những lời mở đầu của bức thư mà Đức Thánh Cha Phanxicô đã gửi đến tất cả các giám mục trên toàn thế giới nhân dịp dâng hiến nước Nga và Ukraine cho Trái Tim Vô Nhiễm Nguyên Tội của Mẹ Maria. Việc dâng hiến này sẽ diễn ra vào ngày 25 tháng 3 năm 2022 (lễ trọng Truyền Tin), trong một buổi cử hành sám hối tại Vương cung thánh đường thánh Phê-rô.

Đức Thánh Cha Phanxicô mời gọi chúng ta hiệp thông với ngài trong hành động dâng hiến này. Dưới đây là bản văn lời cầu nguyện có thể được cầu nguyện riêng lẻ hoặc cùng nhau trong cộng đoàn:[1]

LỜI NGUYỆN DÂNG HIẾN CHO TRÁI TIM VẸN SẠCH MẸ MARIA

Lạy Mẹ Maria, Mẹ Thiên Chúa và Mẹ của chúng con, trong thời khắc thử thách này, chúng con hướng về Mẹ. Mẹ là Mẹ của chúng con, Mẹ yêu thương và thấu hiểu chúng con: Mẹ biết mọi nỗi âu lo trong tâm hồn chúng con. Lạy Mẹ của lòng thương xót, chúng con vẫn luôn cảm nghiệm được sự chăm sóc ân cần và sự hiện diện mang lại bình an của Mẹ. Mẹ không ngừng dẫn đưa chúng con đến với Chúa Giêsu, vị Hoàng tử của Hòa bình.

Nhưng chúng con đã lạc xa lối đường dẫn đến hòa bình. Chúng con đã quên đi bài học từ những thảm kịch của thế kỷ trước, sự hy sinh của hàng triệu người đã ngã xuống trong hai cuộc chiến tranh thế giới. Chúng con đã vi phạm những cam kết chung của cộng đồng đa quốc gia. Chúng con đã phản bội ước mơ hòa bình của các dân tộc và niềm hy vọng của những người trẻ. Chúng con đã mắc phải chứng bệnh tham vọng, chúng con chỉ biết nghĩ đến lợi ích riêng của quốc gia mình, chúng con ngày càng lãnh đạm và ích kỷ. Chúng con đã muốn bỏ quên Thiên Chúa, hài lòng với những ảo tưởng của chúng con, trở nên ngạo mạn và hiếu chiến, giết chết những người vô tội và tích trữ vũ khí. Chúng con không còn là người biết trông nom anh chị em lân cận và quản lý trái đất là ngôi nhà chung của chúng con. Chúng con đã tàn phá trái đất bằng chiến tranh, và đã phạm tội làm tan nát trái tim của Cha trên trời, Đấng mong muốn chúng con trở thành anh chị em với nhau. Chúng con trở nên thờ ơ với mọi người và mọi sự, ngoại trừ bản thân mình. Giờ đây, chúng con thật lòng thống hối kêu lên: Lạy Chúa, xin tha thứ cho chúng con.

Lạy Mẹ rất thánh, giữa cảnh khốn cùng vì tội lỗi, giữa những giằng co và yếu đuối của chúng con, giữa mầu nhiệm của sự dữ là tội ác và chiến tranh, Mẹ nhắc nhở chúng con rằng Thiên Chúa không bao giờ bỏ rơi chúng con, nhưng vẫn tiếp tục yêu thương đoái nhìn chúng con, luôn sẵn sàng tha thứ và nâng chúng con đứng dậy. Người đã trao ban Mẹ cho chúng con và làm cho Trái Tim Vẹn Sạch của Mẹ thành nơi nương ẩn cho Hội Thánh và toàn thể nhân loại. Theo ý muốn nhân từ của Thiên Chúa, Mẹ luôn ở với chúng con; ngay trong những thời khắc bất an nhất trong lịch sử của chúng con, Mẹ vẫn hiện diện để yêu thương dịu dàng dẫn dắt chúng con.

Giờ đây chúng con hướng về Mẹ và gõ cửa kêu cầu Trái tim Mẹ. Chúng con là những người con được Mẹ yêu thương, Mẹ vẫn thường xuyên đến và kêu gọi chúng con hoán cải. Vào giờ phút đen tối này, xin Mẹ cứu giúp và an ủi chúng con. Xin hãy nói với chúng con một lần nữa: “Các con có thấy Mẹ của các con đang ở đây không?”. Mẹ có thể tháo gỡ những nút thắt của trái tim và của thời đại chúng con. Chúng con tín thác vào Mẹ. Chúng con tin rằng, Mẹ sẽ nhậm lời chúng con cầu xin và sẽ trợ giúp chúng con, nhất là trong những lúc chúng con gặp thử thách gian nguy.

Đây chính là việc Mẹ đã làm tại Cana xứ Galilê, khi Mẹ lên tiếng chuyển cầu và Chúa Giêsu đã thực hiện dấu lạ đầu tiên. Để duy trì niềm vui của tiệc cưới, Mẹ đã nói với Chúa: “Họ hết rượu rồi” (Ga 2,3). Lạy Mẹ, xin hãy lặp lại những lời đó để chuyển cầu cho thời đại chúng con, vì chum rượu hy vọng nơi chúng con đã cạn kiệt, niềm vui đã lịm tắt, tình huynh đệ đã nhạt phai. Chúng con đã lãng quên lòng nhân đạo và lãng phí món quà hòa bình. Chúng con đã chấp nhận bạo lực và tàn phá. Chúng con đang rất cần Mẹ trợ giúp.

Vì vậy, lạy Mẹ, xin nghe lời chúng con cầu nguyện.

Mẹ là Ngôi Sao biển, xin đừng để chúng con bị nhấn chìm trong bão táp chiến tranh.
Mẹ là Hòm Bia Giao ước mới, xin gợi mở cho các dự định và con đường hòa giải.
Mẹ là Nữ Vương Thiên Đàng, xin tái lập hòa bình của Chúa trên thế giới.
Xin Mẹ dập tắt hận thù, xóa tan lòng báo oán và dạy chúng con biết tha thứ.
Xin giải thoát chúng con khỏi chiến tranh, bảo vệ thế giới này khỏi hiểm họa hạt nhân.
Lạy Nữ Vương Mân Côi, xin dạy chúng con nhận ra sự cần thiết của cầu nguyện và yêu thương.
Lạy Nữ Vương của gia đình nhân loại, xin chỉ lối cho các dân tộc nẻo đường của tình huynh đệ.
Lạy Nữ vương Hòa bình, xin ban hòa bình cho toàn thế giới.

Lạy Mẹ, xin cho tiếng khóc của Mẹ làm thức tỉnh trái tim chai đá của chúng con. Ước chi những giọt nước mắt Mẹ đổ ra vì chúng con làm cho hoa tươi lại nở rộ nơi thung lũng khô cằn bởi lòng thù hận. Giữa tiếng sấm rền của bao loại vũ khí, bom đạn, xin Mẹ cho chúng con biết nghĩ đến hòa bình. Xin đôi tay Mẹ dịu dàng nâng đỡ những người đang đau khổ và phải trốn chạy tránh làn mưa bom đạn. Xin tấm lòng từ mẫu của Mẹ an ủi những người phải rời bỏ nhà cửa và quê hương. Xin Trái tim sầu khổ của Mẹ dạy chúng con biết cảm thông và thúc đẩy chúng con biết mở cửa đón tiếp và quan tâm giúp đỡ anh chị em chúng con đang mang thương tích và bị loại trừ.

Lạy Mẹ là Mẹ Thiên Chúa, khi nhìn thấy người môn đệ đang đứng cạnh Mẹ dưới chân thập giá, Chúa Giêsu đã nói: “Này là con của Mẹ” (Ga 19, 26). Khi nói thế, Chúa đã giao phó mỗi người chúng con cho Mẹ. Chúa cũng nói với người môn đệ và với mỗi người chúng con: “Này là Mẹ con” (c. 27). Lạy Mẹ Maria, giờ đây chúng con muốn chào đón Mẹ bước vào cuộc đời và lịch sử của chúng con. Trong giờ phút này, cả nhân loại mệt mỏi và lo âu đang đứng bên Mẹ dưới chân thánh giá, nhân loại cần phải phó thác chính mình cho Mẹ, và nhờ Mẹ, dâng mình cho Chúa Kitô. Người dân Ukraine và dân tộc Nga, những người đầy lòng sùng kính Mẹ, giờ đây cùng hướng về Mẹ, và trong lúc này, từng nhịp đập yêu thương nơi Trái tim Mẹ cũng đang dành cho họ cũng như cho tất cả những dân tộc bị tàn phá bởi chiến tranh, đói kém, bất công và nghèo khổ.

Vì vậy, lạy Mẹ Thiên Chúa và là Mẹ chúng con, chúng con long trọng phó thác và dâng hiến chính bản thân chúng con, Hội Thánh và toàn thể nhân loại, đặc biệt nước Nga và Ukraine, cho Trái Tim Vẹn Sạch của Mẹ. Xin Mẹ thương nhận việc dâng hiến mà chúng con đang thực hiện trong tâm tình tín thác và yêu mến. Xin cho chiến tranh kết thúc và hòa bình lan rộng khắp thế giới. Lời “Xin Vâng” thốt lên từ Trái tim Mẹ đã mở rộng cửa cho Hoàng tử Hòa bình đến trong lịch sử nhân loại. Chúng con tin tưởng rằng, một lần nữa hòa bình sẽ trở lại ngang qua Trái tim Mẹ. Chúng con dâng cho Mẹ tương lai của toàn thể gia đình nhân loại, dâng những nhu cầu và ước nguyện của các dân tộc, dâng những lo âu và hy vọng của toàn thế giới.

Nhờ lời Mẹ chuyển cầu, xin cho lòng thương xót của Thiên Chúa tuôn tràn trên mặt đất và giai điệu êm dịu của hòa bình lại lưu dấu trên thời đại chúng con. Lạy Mẹ của lời “Xin Vâng”, Mẹ đầy tràn Chúa Thánh Thần, xin phục hồi nơi chúng con sự hòa hợp đến từ Thiên Chúa. Mẹ là “nguồn suối hy vọng”, xin tưới mát trái tim khô cằn của chúng con. Nơi cung lòng Mẹ, Chúa Giêsu đã mặc lấy xác phàm; xin giúp chúng con luôn thăng tiến trong tình hiệp thông. Mẹ đã bước qua những lối đi trên thế giới này, giờ đây xin Mẹ dẫn đưa chúng con trên những nẻo đường hòa bình. Amen.

Chúng ta hãy cùng nhau cầu nguyện cho sự chấm dứt cuộc xung đột ở Ukranie. Và vào thứ tư Lễ Tro vừa rồi, Gia Đình Vinh Sơn cũng đã dâng hiến lời cầu nguyện của mình cho sự bình an ở Ukraine:

Lạy Đức Chúa và Thiên Chúa của chúng con,
Ngài đã gọi chị Marta Wiecka
bước theo người Con của Ngài
trong Tu Hội Nữ Tử Bác Ái
và phục sự Ngài nơi người nghèo và người đau ốm.
Vâng theo tiếng gọi của Ngài, chị đã đi theo con đường của ơn gọi Vinh Sơn,
tận hiến hoàn toàn bản thân cho việc phục vụ người nghèo
và cho lợi ích của tha nhân.
Chúng con xin tạ ơn Ngài vì tất cả
về những gì mà Ngài đã thực hiện trên cuộc đời của người tôi tớ này.
Lạy Đức Chúa, nhờ lời chuyển cầu của chị, chúng con cầu xin Ngài
hãy bày tỏ cho chúng con
sức mạnh tình yêu của Ngài
và ban cho chúng con ân huệ
CHẤM DỨT CUỘC CHIẾN TRANH VÀ HÒA BÌNH LAN TRÀN KHẮP UKRAINE
Chúng con khẩn cầu Ngài
với sự khiêm tốn và tín thác,
nếu điều đó phù hợp với thánh ý của Ngài.
Nhờ Đức Giê-su Ki-tô, Chúa chúng con. Amen.
Lạy Cha chúng con… Kính Mừng Maria… Vinh danh Chúa Cha…
Lạy Mẹ Maria Vô Nhiễm Nguyên Tội
xin cầu cho chúng con là kẻ hằng chạy đến kêu xin Mẹ.

Nguồn: The Pope Consecrates Russia and Ukraine to the Immaculate Heart of Mary – FAMVIN NewsEN

Chuyển dịch bởi BTT

[1] Bản dịch của Ủy ban Phụng tự trực thuộc Hội đồng Giám mục Việt Nam.