Lịch sử và ý nghĩa kinh Cầu Nguyện Cho Ơn Gọi của Tu Hội Truyền Giáo: Expectatio Israel

Đây là một trong những kinh đọc hằng ngày trong cả hai Tu Hội Truyền Giáo và Tu Hội Nữ Tử Bác Ái. Lời kinh này được viết một cách xúc tích, ngắn gọn và mang nhiều ý nghĩa sâu sắc trong tình thần cầu nguyện cho ơn gọi của cả hai Tu Hội.
Để hiểu lịch sử về lời kinh này, trước hết chúng ta hãy trở lại biến cố năm 1655 của Tu Hội Nữ Tử Bác Ái, trong một lần Tổng Đại Hội, có 40 chị Nữ Tử Bác Ái tham dự, trong đó, một trong những yêu cầu từ phía các chị Nữ Tử đại biểu của Tổng Đại Hội là xin thiết lập các nhà mới vào số 60 nhà đã được thiết lập, nhưng Thánh Vinh Sơn và Thánh Louise đều không thể đáp ứng nhu cầu này, vì không đủ ơn gọi.[1] Vì thế, điều này đã thôi thúc Thánh Louise viết thư cho chị Barbe Angiboust vào ngày 29 tháng 03 năm 1656 với tâm tình rằng: “tôi xin chị hãy cầu xin Chúa sai các thợ gặt đến công việc của Ngài, như chị biết đấy, có rất nhiều nơi xin ơn gọi, nhưng chúng ta thì lại rất ít.”[2]
Lúc bấy giờ, Thánh Vinh Sơn cũng khen ngợi cha Blatiron đã có lòng nhiệt thành cầu nguyện cho ơn gọi, qua lời chuyển cầu của Thánh Giuse, và Thánh Louise cũng xin cha Blatiron cùng cầu cho cùng ý hướng đó cho Tu Hội Nữ Tử Bác Ái.[3] Nhưng dường như không có bản kinh ơn gọi chính thức nào cho đến thời của cha Antonio Fiat (1878-1914) làm Tổng quyền.[4] Thực ra cùng có những giai thoại cho rằng, Thánh Vinh Sơn đã sáng tác một kinh cầu cho ơn gọi, nhưng dường như điều này không có chứng cứ rõ ràng.[5]
Cha Tổng quyền Antonio Fiat không chỉ sáng tác kinh Expectatio Israel (Israel trông đợi)[6] cho cả hai Tu hội để cầu nguyện cho ơn gọi, mà còn nộp lên cho Tòa Thánh để xin chuẩn nhận kinh này. Và lúc bấy giờ, cha Jean Baptiste Borgogno là Tổng Biện lý của Tu Hội tại Tòa Thánh đã thỉnh cầu Đức Giáo hoàng Leo XIII “cho ơn toàn xá 200 ngày, mỗi khi đọc kinh này ngày một lần, đối với các thành viên của cả hai Tu hội với lòng sùng kính và hoán cải khi đọc kinh cầu cho ơn gọi.”[7] Và hơn thế nữa, trong buổi tiếp kiến chúng ngày 15 tháng 3 năm 1884, Đức Giáo hoàng Leo XIII, theo thỉnh cầu của thư ký Thánh Bộ Ân Xá và Thánh Tích (lúc bấy giờ) đã rộng ban ân xá vĩnh viễn In Perpetuum cho tất cả thành viên của cả hai Tu hội khi đọc kinh này bằng bất cứ ngôn ngữ nào.[8]
Và theo thực hành chung, như lá thư luân lưu của cha Tổng Quyền Fiat khuyến nghị rằng, kinh Expectatio Israel nên được đọc sau khi xét mình buổi tối và đến thời cha Tổng Quyền Francois Verdier thì đã đề nghị đọc kinh này vào lúc kết thúc xét mình buổi tối. Rõ ràng là lời kinh này đậm nét chất Kinh Thánh, đặc biệt là Kinh Thánh Cựu Ước, mà chúng ta sẽ phân tích chi tiết theo bảng sau:[9]
Bản latinh[10]:
Expectatio Israel; Salvator ejus in tempore tribulationis,
propitius de cœlo respice, vide et visita vineam istam,,
rivos ejus inebria, multiplica genimina ejus
et perfice quam plantavit dextera tua.
Messis quidem multa, operarii autem pauci. Rogamus ergo te Dominum messis,
ut mittas operarios in messem tuam.
Multiplica gentem et magnifica laetitiam
ut aedificentur muri Jerusalem.
Domus tua haec, Domine Deus; domus tua haec;
non sit in ea, quaeso, lapis quem manus tua sanctissima non posuerit.
Quos autem vocasti,
serva eos in nomine tuo et sanctifica eos in veritate. Amen.




Như đã nói ở trên, mặc dù chúng ta không chắc chắn rằng Thánh Vinh Sơn đã sáng tác bất cứ kinh nào để cầu nguyện cho ơn gọi hay không, nhưng chắc chắn một điều rằng, ngài luôn quan tâm đến ơn gọi của Tu hội ngay từ những ngày đầu. Trong các bút tích của ngài, dù là với những lá thư viết riêng tư cho một ai đó, hoặc là trong những buổi đàm luận với Tu Hội Truyền Giáo hay với các chị Nữ Tử Bác Ái, một trong những từ hay được lặp lại là “hãy xin các thợ gặt đến cách đồng của Chúa.”[13]
Ước gì cả hai Tu hội vẫn tiếp tục giữ tinh thần của việc cổ vũ và tích cực cầu nguyện cho ơn gọi của cả hai Tu hội. Xin cho có thêm người trẻ biết sẵn sàng lắng nghe và đáp trả lại lời kêu gọi trở nên những nhà truyền giáo Vinh Sơn, sẵn sàng cho sứ vụ rao giảng Tin Mừng cho người nghèo khó trong thế giới ngày hôm nay.
Lm Phêrô Phạm Minh Triều, CM
[1] Xem John W. Carven, “Expectatio Israel,” Vincentian Heritage Journal(VHJ), Volume 2, issue 1, article 2 (1981): 25-32, tại : https://via.library.depaul.edu/vhj (cập nhật 26/07/2025).
[2] Xem Louise de Marillac, Correspondance, Meditations, Pensees et Avis, (Paris: Kremer, 1961), no. 471.
[3] Xem John W. Carven, “Expectatio Israel,” VHJ, Volume 2, issue 1, article 2 (1981): 25-32. at: https://via.library.depaul.edu/vhj (cập nhật 26/07/2025). Hoặc chúng ta cũng có thể thấy đôi lần Thánh Vinh Sơn đề cập đến cha Charles Ozenne, Bề trên nhà ở Warsaw (Ba lan), khi ở nơi này mở Nội Chủng Viện mới và Thánh Vinh Sơn đã nhắc nhớ cha bề trên này hãy tiếp tục cống hiến cho việc cầu nguyện cho ơn gọi qua lời chuyển cầu của Thánh Giuse (xem CCD V, 108-109).
[4] Cha Antonio Fiat là vị tổng quyền thứ XVI của Tu Hội Truyền Giáo, ngài được bầu làm Tổng quyền trong Tổng Đại hội XXIV (1878), sau đó với hai kỳ tổng đại hội khác: XXV (1890) và XXVI (1902). Như vậy ngài làm Tổng quyền trong thời gian 25 năm. Xem thêm: Corpus Juan Delgado Rubio, CM, “Expectatio Israel, oración por las vocaciones en la hora de la prueba” [Expectatio Iarael, a prayer for vocations during a time of trial], Anales, Volume 97, #1 (1989): 15-31.
[5] Xem https://vincentians.com/en/prayer-for-vocations-written-by-st-vincent-de-paul/ (cập nhật 26/07/2025).
[6] Tiêu đề này mang âm hưởng của đoạn Kinh Thánh trong sách ngôn sứ Giêrêmia 14, 8: “Lạy ĐỨC CHÚA, Ngài là niềm hy vọng của Ít-ra-en, là Đấng cứu thoát trong cơn khốn quẫn.”
[7] Xem John W. Carven, “Expectatio Israel,” VHJ, Volume 2, issue 1, article 2 (1981): 25-32. at: https://via.library.depaul.edu/vhj (cập nhật 26/07/2025). Và cho lời thỉnh cầu chúng ta có thể đọc thấy trong Annales de la Congrégation de la Missio, volume 49: (1884): 323, tại https://via.library.depaul.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1046&context=annales (cập nhật 26/07/2025).
[8] Xem John W. Carven, “Expectatio Israel,” VHJ, volume 2, issue 1, article 2 (1981): 25-32.
[9] Được diễn giải chính yếu dựa vào tài liệu trên https://www.docsvincentiens.fr/congregation-arcchives của cha Maurice Vansteenkiste CM, và đã được đăng trên Bản tin Tỉnh Paris, số 37, tháng 10 năm 1963.
[10] Xem John W. Carven, “Expectatio Israel,” VHJ, volume 2, issue 1, article 2(1981): 25-32.
[11] Cha Tổng quyền Antonio Fiat đã dựa vào các trích dẫn Kích thánh từ bản Vulgat cho bản kinh này. Các trích dẫn Kinh thánh tiếng Việt được lấy từ bản dịch của nhóm Phiên dịch Các Giờ Kinh Phục Vụ.
[12] Dựa theo Maurice Vansteenkiste, Expectatio Israel: Prière pour les vocations, (Congrégation de la Mission), và được đăng trên Bản tin Tỉnh dòng Paris, số 37, tháng 10 năm 1963.
[13] Chẳng hạn xem trong CCD III, 93; CCD V, 109, 113, 149, 180, 280, 313, 376, 368, 574; CCD VI, 215, 610; CCD VII, 69, 304, 356, 491, 559, 566, 626; CCD VIII, 147, 552; CCD XI, 137, 321, CCD XIIIa, 85.
